
ออกตัวก่อนเลยว่าผมเป็นแฟนของ เชอร์ล็อก โฮล์ม แน่นอนว่าส่วนใหญ่ที่ตามอ่านจะเป็นหนังสือ และผมชอบสไตล์กันแปลแบบเก่า คือ สรรพนามเรียกใช้แทนตัวว่า “กัน” กับ “แก” เพราะเรื่องมันเขียนมาตั้งนานมาแล้วฉะนั้นผมเลยมีความรู้สึกว่าแปลแบบใช้ภาษาแบบนั้นมันเข้ากับยุคมากกว่า
จนเมื่อเดือนที่แล้วได้อ่านกระทู้ไปเจอคนแนะนำซีรี่ย์เรื่อง Sherlock แน่นอนว่าผมต้องสนใจทันทีและหวังในใจว่าให้มันเป็นโฮล์มเถอะ! เพราะแบบเป็นหนังก็มีน้อยเหลือเกินแถมล่าสุดที่เพิ่งสร้างไปก็ไม่ค่อยโดนใจซะอีก
เมื่ออ่านรายละเอียดแล้วก็ต้องตื่นเต้นเพราะเค้าว่าเป็นการจับโฮล์มและวัตสันให้มาอยู่ในยุคศตวรรษที่ ๒๑ ยุคของคอมพิวเตอร์ที่ทันสมัยและสะดวกสบาย ไม่ต้องติดต่อกันทางโทรเลขแล้ว ไม่มีรถม้าให้โบก แล้วมันจะเป็นยังไงกันล่ะ? แต่สุดท้ายดูไปจนจบซีซั่นก็ต้องผิดหวังอีก (ซีซั่นนึงมี ๓ ตอน)
มาเป็นซีรี่ย์ก็ยังไม่โดนใจอีกรึ? เรื่องมากจัง… อย่าเพิ่งว่าผมอย่างงั้นสิคร้าบ..แหม ก็คนมันหวังไว้เยอะ
เปิดตัวตอนแรกผมดูแบบตื่นเต้นมากว่าจะให้โฮล์มมาอยู่ในยุคนี้ได้ยังไง แถมเปิดตัวได้คล้ายกับในฉบับนิยายซะด้วย!
การส่งโทรเลขเปลี่ยนมาใช้ระบบ Message บนมือถือแทนนับว่าไม่เลว ส่วนรถม้าก็แทนกันแบบตายตัวคือโบกแท็กซี่(อันนี้พอจะเดาได้) ที่อยู่ยังเหมือนเดิม 221B Baker Street ส่วนตอนที่โชว์การอนุมานกับวัตสันจากนาฬิกาพกก็เปลี่ยนมาเป็นมือถือแทน และวัตสันก็เปลี่ยนจากเขียนหนังสือ(เรื่องโฮล์ม)มาเป็นเขียนลง Blog แทน นอกจากนี้คุณนายฮัดสันและสารวัตรเลสตราดแห่งสก็อตแลนด์ยาร์ดก็มากันแบบไม่เปลี่ยนชื่อเลยทีเดียว